ISCApad #172 |
Sunday, October 07, 2012 by Chris Wellekens |
5-2-1 | ELRA - Language Resources Catalogue - Update (2012-07) *****************************************************************
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5-2-2 | LDC Newsletter (September 2012) In this newsletter:
- The Future of Language Resources: LDC 20th Anniversary Workshop Summary -
- English
New publications
- GALE Chinese-English Word Alignment and Tagging Training Part 1 -- Newswire and Web -
- MADCAT Phase 1 Training Set -
The Future of Language Resources: LDC 20th Anniversary Workshop Summary
Thanks to the members, friends and staff who made our 20th Anniversary Workshop (September 6-7) a fruitful and fun experience. The speakers -- from academia, industry and government – engaged participants and provoked discussion with their talks about the ways in which language resources contribute to research in language-related fields and other disciplines and with their insights into the future. The result was much food for thought as we enter our third decade.
Visit the workshop
English Treebanking at LDC
As part of our 20th anniversary celebration, the coming newsletters will include features that provide an overview of the broad range of LDC’s activities. This month, we'll examine English treebanking efforts at LDC. The English treebanking team is lead by Ann Bies, Senior Research Coordinator. The association of treebanks with LDC began with the publication of the original Penn English Treebank (Treebank-2) in 1995. Since that time the need for new varieties of English treebank data has continued to grow, and LDC has expanded its expertise to address new research challenges. This includes the development of treebanked data for additional domains including conversational speech and web text as well as the creation of parallel treebank data.
Speech data presents unique challenges not inherent in edited text such as speech disfluency and hesitations. Penn Treebank contains conversational speech data from the Switchboardtelephone
Also recently, LDC has undertaken complex syntactic annotation of data collected over the web. Since most parsers are trained using newswire, they achieve better accuracy on similar heavily edited texts. LDC, through a gift from Google Inc., developed English Web
LDC and its research partners are also involved in the creation of parallel treebanks used for word alignment tasks. Parallel treebanks are annotated morphological and syntactic structures that are aligned at sentence as well as sub-sentence levels. These resources are used for improving machine translation quality. To create such treebanks, English files (translated from the source Arabic or Chinese) are first automatically part-of-speech tagged and parsed and then hand-corrected at each stage. The quality control process consists of a series of specific searches for over 100 types of potential inconsistency and parser or annotation error. Parallel treebank data in the LDC catalog includes the English Translation
English treebanking at LDC is ongoing; new titles are in progress and will be added to our catalog.
New Publications
(1) GALE Chinese-English
Some approaches to statistical machine translation include the incorporation of linguistic knowledge in word aligned text as a means to improve automatic word alignment and machine translation quality. This is accomplished with two annotation schemes: alignment and tagging. Alignment identifies minimum translation units and translation relations by using minimum-match and attachment annotation approaches. A set of word tags and alignment link tags are designed in the tagging scheme to describe these translation units and relations. Tagging adds contextual, syntactic and language-specific features to the alignment annotation.
The Chinese word alignment tasks consisted of the following components:
-Identifying, aligning, and tagging 8 different types of links
-Identifying, attaching, and tagging local-level unmatched words
-Identifying and tagging sentence/discourse-level unmatched words
-Identifying and tagging all instances of Chinese 的 (DE) except when they were a part of a semantic link.
GALE Chinese-English Word Alignment and Tagging Training Part 1 -- Newswire and Web is distributed via web download.
2012 Subscription Members will automatically receive two copies of this data on disc. 2012 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. Non-members may license this data for US$1750.
*
(2) MADCAT
The goal of the MADCAT program is to automatically convert foreign text images into English transcripts. MADCAT Phase 1 data was collected by LDC from Arabic source documents in three genres: newswire, weblog and newsgroup text. Arabic speaking 'scribes' copied documents by hand, following specific instructions on writing style (fast, normal, careful), writing implement (pen, pencil) and paper (lined, unlined). Prior to assignment, source documents were processed to optimize their appearance for the handwriting task, which resulted in some original source documents being broken into multiple 'pages' for handwriting. Each resulting handwritten page was assigned to up to five independent scribes, using different writing conditions.
The handwritten, transcribed documents were checked for quality and completeness, then each page was scanned at a high resolution (600 dpi, greyscale) to create a digital version of the handwritten document. The scanned images were then annotated to indicate the physical coordinates of each line and token. Explicit reading order was also labeled, along with any errors produced by the scribes when copying the text.
The final step was to produce a unified data format that takes multiple data streams and generates a single xml output file which contains all required information. The resulting xml file has these distinct components: a text layer that consists of the source text, tokenization and sentence segmentation; an image layer that consist of bounding boxes; a scribe demographic layer that consists of scribe ID and partition (train/test); and a document metadata layer. This release includes 9693 annotation files in MADCAT XML format (.madcat.xml) along with their corresponding scanned image files in TIFF format.
MADCAT Phase 1 Training Set is distributed on two DVD-ROM.
2012 Subscription Members will automatically receive two copies of this data. 2012 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. Non-members may license this data for US$2000.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5-2-3 | Speechocean January 2012 update Speechocean - Language Resource Catalogue - New Released (01- 2012) Speechocean, as a global provider of language resources and data services, has more than 200 large-scale databases available in 80+ languages and accents covering the fields of Text to Speech, Automatic Speech Recognition, Text, Machine Translation, Web Search, Videos, Images etc.
Speechocean is glad to announce that more Speech Resources has been released:
Chinese and English Mixing Speech Synthesis Database (Female) The Chinese Mandarin TTS Speech Corpus contains the read speech of a native Chinese Female professional broadcaster recorded in a studio with high SNR (>35dB) over two channels (AKG C4000B microphone and Electroglottography (EGG) sensor). All speech data are segmented and labeled on phone level. Pronunciation lexicon and pitch extract from EEG can also be provided based on demands.
France French Speech Recognition Corpus (desktop) – 50 speakers This France French desktop speech recognition database was collected by SpeechOcean in France. This database is one of our databases of Speech Data ----Desktop Project (SDD) which contains the database collections for 30 languages presently. It contains the voices of 50 different native speakers who were balanced distributed by age (mainly 16 – 30, 31 – 45, 46 – 60), gender (28 males, 22 females) and regional accents. The script was specially designed to provide material for both training and testing of many classes of speech recognition applications. Each speaker recorded 500 utterances in a quiet office environment through two professional microphones. Each utterance is stored as 44.1K 16Bit uncompressed PCM format and accompanied by an ASCII SAM label file which contains the relevant descriptive information. A pronunciation lexicon with a phonemic transcription in SAMPA is also included.
UK English Speech Recognition Corpus (desktop) – 50 speakers This UK English desktop speech recognition database was collected by SpeechOcean in England. This database is one of our databases of Speech Data ----Desktop Project (SDD) which contains the database collections for 30 languages presently. It contains the voices of 50 different native speakers who were balanced distributed by age (mainly 16 – 30, 31 – 45, 46 – 60), gender (28 males, 22 females) and regional accents. The script was specially designed to provide material for both training and testing of many classes of speech recognition applications. Each speaker recorded 500 utterances in a quiet office environment through two professional microphones. Each utterance is stored as 44.1K 16Bit uncompressed PCM format and accompanied by an ASCII SAM label file which contains the relevant descriptive information. A pronunciation lexicon with a phonemic transcription in SAMPA is also included.
US English Speech Recognition Corpus (desktop) – 50 speakers This US English desktop speech recognition database was collected by SpeechOcean in America. This database is one of our databases of Speech Data ----Desktop Project (SDD) which contains the database collections for 30 languages presently. It contains the voices of 50 different native speakers who were balanced distributed by age (mainly 16 – 30, 31 – 45, 46 – 60), gender (25 males, 25 females) and regional accents. The script was specially designed to provide material for both training and testing of many classes of speech recognition applications. Each speaker recorded 500 utterances in a quiet office environment through two professional microphones. Each utterance is stored as 44.1K 16Bit uncompressed PCM format and accompanied by an ASCII SAM label file which contains the relevant descriptive information. A pronunciation lexicon with a phonemic transcription in SAMPA is also included.
Italian Speech Recognition Corpus (desktop) – 50 speakers This Italian desktop speech recognition database was collected by SpeechOcean in Italy. This database is one of our databases of Speech Data ----Desktop Project (SDD) which contains the database collections for 30 languages presently. It contains the voices of 50 different native speakers who were balanced distributed by age (mainly 16 – 30, 31 – 45, 46 – 60), gender (23 males, 27 females) and regional accents. The script was specially designed to provide material for both training and testing of many classes of speech recognition applications. Each speaker recorded 500 utterances in a quiet office environment through two professional microphones. Each utterance is stored as 44.1K 16Bit uncompressed PCM format and accompanied by an ASCII SAM label file which contains the relevant descriptive information. A pronunciation lexicon with a phonemic transcription in SAMPA is also included.
For more information about our Database and Services please visit our website www.Speechocen.com or visit our on-line Catalogue at http://www.speechocean.com/en-Product-Catalogue/Index.html If you have any inquiry regarding our databases and service please feel free to contact us: Xianfeng Cheng mailto: Chengxianfeng@speechocean.com Marta Gherardi mailto: Marta@speechocean.com
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5-2-4 | Appen ButlerHill
Appen ButlerHill A global leader in linguistic technology solutions RECENT CATALOG ADDITIONS—MARCH 2012 1. Speech Databases 1.1 Telephony
2. Pronunciation Lexica Appen Butler Hill has considerable experience in providing a variety of lexicon types. These include: Pronunciation Lexica providing phonemic representation, syllabification, and stress (primary and secondary as appropriate) Part-of-speech tagged Lexica providing grammatical and semantic labels Other reference text based materials including spelling/mis-spelling lists, spell-check dictionar-ies, mappings of colloquial language to standard forms, orthographic normalization lists. Over a period of 15 years, Appen Butler Hill has generated a significant volume of licensable material for a wide range of languages. For holdings information in a given language or to discuss any customized development efforts, please contact: sales@appenbutlerhill.com
4. Other Language Resources Morphological Analyzers – Farsi/Persian & Urdu Arabic Thesaurus Language Analysis Documentation – multiple languages
For additional information on these resources, please contact: sales@appenbutlerhill.com 5. Customized Requests and Package Configurations Appen Butler Hill is committed to providing a low risk, high quality, reliable solution and has worked in 130+ languages to-date supporting both large global corporations and Government organizations. We would be glad to discuss to any customized requests or package configurations and prepare a cus-tomized proposal to meet your needs.
|