5-2-1 | Linguistic Data Consortium (LDC) update (September 2017)
In this newsletter: New Publications:
_______________________________________________________________________________
New publications:
(1) 2015-2016 CoNLL Shared Task contains the Chinese and English training, development and test data for the 2015 and 2016 CoNLL (Conference on Computational Natural Language Learning) Shared Task Evaluation which focused on shallow discourse parsing. This release consists of the tokenized, tagged, and parsed tags in English and Chinese. The English train, dev and test data are from Wall Street Journal material in Penn Discourse Treebank Version 2.0 (LDC2008T05); English blind test data are from wikinews. Chinese train, dev and test data are news material from Chinese Discourse Treebank 0.5 (LDC2014T21); Chinese blind test data are from wikinews.
LDC has also released the following CoNLL Shared Task data sets:
2015-2016 CoNLL Shared Task is distributed via web download.
2017 Subscription Members will receive copies of this corpus. 2017 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. Non-members may license this data for US $600.
*
(2) IARPA Babel Zulu Language Pack IARPA-babel206b-v0.1e was developed by Appen for the IARPA (Intelligence Advanced Research Projects Activity) Babel program. It contains approximately 211 hours of Zulu conversational and scripted telephone speech collected in 2012 and 2013 along with corresponding transcripts.
The Babel program focuses on underserved languages and seeks to develop speech recognition technology that can be rapidly applied to any human language to support keyword search performance over large amounts of recorded speech.
The Zulu speech in this release represents that spoken in the KZN (KwaZulu-Natal)-urban dialect region of South Africa. The gender distribution among speakers is approximately equal; speakers' ages range from 16 years to 70 years. Calls were made using different telephones (e.g., mobile, landline) from a variety of environments including the street, a home or office, a public place, and inside a vehicle.
IARPA Babel Zulu Language Pack IARPA-babel206b-v0.1e is distributed via web download.
2017 Subscription Members will receive copies of this corpus provided they have submitted a completed copy of the special license agreement. 2017 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. Non-members may license this data for US $25.
*
(3)SRI-FRTIV (Five-way Recorded Toastmaster Intrinsic Variation) was developed by SRI International in 2007-2008 and is comprised of approximately 232 hours of English speech from thirty-four speakers who were members of Toastmaster clubs. Participants were asked to speak at three different levels of effort (low, normal and high) in four different styles (interview, conversation, reading and oration) to study the question of how intrinsic variations -- associated with the speaker rather than the recording environment -- affect text-independent speaker verification.
Participants were native speakers of North American English who were members of local Toastmasters clubs and had experience in public speaking. This release includes demographic information for 30 speakers (15 male, 15 female), including gender, birth year, height, education level, years in Toastmasters, and a self-evaluation of speaking skills.
SRI-FRTIV is distributed via web download.
2017 Subscription Members will receive copies of this corpus. 2017 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. Non-members may license this data for US $2,500.
*
(4) Vehicle City Voices Corpus – Part I was developed at the University of Michigan-Flint and is an ongoing oral history project and survey of English language variation in Flint, Michigan. It contains approximately 16 hours of speech with corresponding transcripts from interviews of Flint residents conducted between 2012 and 2015. The corpus was designed to provide high-quality recordings for acoustic analysis and to examine narrative structure and discursive construction of individual and collective identity in urban spaces.
This release is comprised of 21 interviews by undergraduate and graduate students for civic engagement projects in linguistics courses and by a graduate student research assistant. Participants (11 female, 10 male) were born between 1935 and 1991 and represented a range of ages, genders, and ethnicities. Of the interviewees, 11 were Black/African American, 8 were White/Caucasian, and 2 were biracial/mixed ethnic heritage.
Metadata (where provided by participants) includes information on gender, ethnicity, year of birth, level of education, field of employment, average income, length of time living in Flint and its surrounding areas, as well as interviewer age, gender, and ethnicity. In addition, original interview durations, edited interview durations, interview year, and transcript word counts are also provided in the metadata file.
Vehicle City Voices is distributed via web download.
2017 Subscription Members will receive copies of this corpus provided they have submitted a completed copy of the special license agreement. 2017 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. Non-members may license this data for US $500.
Membership Office
University of Pennsylvania
T: +1-215-573-1275
M: 3600 Market St. Suite 810
Philadelphia, PA 19104
|
5-2-2 | ELRA - Language Resources Catalogue - Update (September 2017)
ELRA - Language Resources Catalogue - Update
-------------------------------------------------------
We are happy to announce that 2 new Monolingual Lexicons are now available in our catalogue.
This dictionary consists of a list of 6 million inflected forms, fully vowelized, and tagged with grammatical information which includes POS and grammatical features, including number, gender, case, definiteness, tense, mood and compatibility with clitic agglutination. The data is formatted in conformity with the data formats of Unitex/GramLab. This dictionary is also available together with recognition of agglutinated clitics and inflection system in the ELRA Catalogue under reference ELRA-L0099. For more information, see: http://catalog.elra.info/product_info.php?products_id=1310 ELRA-L0099 Arabic dictionary of inflected words with recognition of agglutinated clitics and inflection system
This dictionary consists of 6 million inflected forms, fully vowelized, generated in compliance with the grammatical rules of Arabic and tagged with grammatical information which includes POS and grammatical features, including number, gender, case, definiteness, tense, mood and compatibility with clitic agglutination. It is accompanied by a grammatical resource that recognizes hundreds of millions of valid agglutinated words. In order to be able to update the full-form dictionary, a dictionary of 65 000 lemmas and the data required to inflect them and regenerate the full-form dictionary are also provided. The data is formatted in conformity with the data formats of Unitex/GramLab. This dictionary is also available without recognition of agglutinated clitics and without inflection system in the ELRA Catalogue under reference ELRA-L0098. For more information, see: http://catalog.elra.info/product_info.php?products_id=1311
For more information on the catalogue, please contact Valérie Mapelli mailto:mapelli@elda.org
If you would like to enquire about having your resources distributed by ELRA, please do not hesitate to contact us.
|
5-2-3 | Appen ButlerHill
Appen ButlerHill
A global leader in linguistic technology solutions
RECENT CATALOG ADDITIONS—MARCH 2012
1. Speech Databases
1.1 Telephony
1.1 Telephony
Language |
Database Type
|
Catalogue Code
|
Speakers
|
Status
|
Bahasa Indonesia
|
Conversational
|
BAH_ASR001
|
1,002
|
Available
|
Bengali
|
Conversational
|
BEN_ASR001
|
1,000
|
Available
|
Bulgarian
|
Conversational
|
BUL_ASR001
|
217
|
Available shortly
|
Croatian
|
Conversational
|
CRO_ASR001
|
200
|
Available shortly
|
Dari
|
Conversational
|
DAR_ASR001
|
500
|
Available
|
Dutch
|
Conversational
|
NLD_ASR001
|
200
|
Available
|
Eastern Algerian Arabic
|
Conversational
|
EAR_ASR001
|
496
|
Available
|
English (UK)
|
Conversational
|
UKE_ASR001
|
1,150
|
Available
|
Farsi/Persian
|
Scripted
|
FAR_ASR001
|
789
|
Available
|
Farsi/Persian
|
Conversational
|
FAR_ASR002
|
1,000
|
Available
|
French (EU)
|
Conversational
|
FRF_ASR001
|
563
|
Available
|
French (EU)
|
Voicemail
|
FRF_ASR002
|
550
|
Available
|
German
|
Voicemail
|
DEU_ASR002
|
890
|
Available
|
Hebrew
|
Conversational
|
HEB_ASR001
|
200
|
Available shortly
|
Italian
|
Conversational
|
ITA_ASR003
|
200
|
Available shortly
|
Italian
|
Voicemail
|
ITA_ASR004
|
550
|
Available
|
Kannada
|
Conversational
|
KAN_ASR001
|
1,000
|
In development
|
Pashto
|
Conversational
|
PAS_ASR001
|
967
|
Available
|
Portuguese (EU)
|
Conversational
|
PTP_ASR001
|
200
|
Available shortly
|
Romanian
|
Conversational
|
ROM_ASR001
|
200
|
Available shortly
|
Russian
|
Conversational
|
RUS_ASR001
|
200
|
Available
|
Somali
|
Conversational
|
SOM_ASR001
|
1,000
|
Available
|
Spanish (EU)
|
Voicemail
|
ESO_ASR002
|
500
|
Available
|
Turkish
|
Conversational
|
TUR_ASR001
|
200
|
Available
|
Urdu
|
Conversational
|
URD_ASR001
|
1,000
|
Available
|
1.2 Wideband
Language |
Database Type
|
Catalogue Code
|
Speakers
|
Status
|
English (US)
|
Studio
|
USE_ASR001
|
200
|
Available
|
French (Canadian)
|
Home/ Office
|
FRC_ASR002
|
120
|
Available
|
German
|
Studio
|
DEU_ASR001
|
127
|
Available
|
Thai
|
Home/Office
|
THA_ASR001
|
100
|
Available
|
Korean
|
Home/Office
|
KOR_ASR001
|
100
|
Available
|
2. Pronunciation Lexica
Appen Butler Hill has considerable experience in providing a variety of lexicon types. These include:
Pronunciation Lexica providing phonemic representation, syllabification, and stress (primary and secondary as appropriate)
Part-of-speech tagged Lexica providing grammatical and semantic labels
Other reference text based materials including spelling/mis-spelling lists, spell-check dictionar-ies, mappings of colloquial language to standard forms, orthographic normalization lists.
Over a period of 15 years, Appen Butler Hill has generated a significant volume of licensable material for a wide range of languages. For holdings information in a given language or to discuss any customized development efforts, please contact: sales@appenbutlerhill.com
3. Named Entity Corpora
Language |
Catalogue Code
|
Words
|
Description
|
Arabic
|
ARB_NER001
|
500,000
|
These NER Corpora contain text material from a vari-ety of sources and are tagged for the following Named Entities: Person, Organization, Location, Na-tionality, Religion, Facility, Geo-Political Entity, Titles, Quantities
|
English
|
ENI_NER001
|
500,000
|
Farsi/Persian
|
FAR_NER001
|
500,000
|
Korean
|
KOR_NER001
|
500,000
|
Japanese
|
JPY_NER001
|
500,000
|
Russian
|
RUS_NER001
|
500,000
|
Mandarin
|
MAN_NER001
|
500,000
|
Urdu
|
URD_NER001
|
500,000
|
3. Named Entity Corpora
Language |
Catalogue Code
|
Words
|
Description
|
Arabic
|
ARB_NER001
|
500,000
|
These NER Corpora contain text material from a vari-ety of sources and are tagged for the following Named Entities: Person, Organization, Location, Na-tionality, Religion, Facility, Geo-Political Entity, Titles, Quantities
|
English
|
ENI_NER001
|
500,000
|
Farsi/Persian
|
FAR_NER001
|
500,000
|
Korean
|
KOR_NER001
|
500,000
|
Japanese
|
JPY_NER001
|
500,000
|
Russian
|
RUS_NER001
|
500,000
|
Mandarin
|
MAN_NER001
|
500,000
|
Urdu
|
URD_NER001
|
500,000
|
4. Other Language Resources
Morphological Analyzers – Farsi/Persian & Urdu
Arabic Thesaurus
Language Analysis Documentation – multiple languages
For additional information on these resources, please contact: sales@appenbutlerhill.com
5. Customized Requests and Package Configurations
Appen Butler Hill is committed to providing a low risk, high quality, reliable solution and has worked in 130+ languages to-date supporting both large global corporations and Government organizations.
We would be glad to discuss to any customized requests or package configurations and prepare a cus-tomized proposal to meet your needs.
6. Contact Information
Prithivi Pradeep
Business Development Manager
ppradeep@appenbutlerhill.com
+61 2 9468 6370
|
Tom Dibert
Vice President, Business Development, North America
tdibert@appenbutlerhill.com
+1-315-339-6165
|
www.appenbutlerhill.com
|
5-2-4 | OFROM 1er corpus de français de Suisse romande
Nous souhaiterions vous signaler la mise en ligne d'OFROM, premier corpus de français parlé en Suisse romande. L'archive est, dans version actuelle, d'une durée d'environ 15 heures. Elle est transcrite en orthographe standard dans le logiciel Praat. Un concordancier permet d'y effectuer des recherches, et de télécharger les extraits sonores associés aux transcriptions.
Pour accéder aux données et consulter une description plus complète du corpus, nous vous invitons à vous rendre à l'adresse suivante : http://www.unine.ch/ofrom.
|
5-2-5 | Real-world 16-channel noise recordings
We are happy to announce the release of DEMAND, a set of real-world 16-channel noise recordings designed for the evaluation of microphone array processing techniques.
http://www.irisa.fr/metiss/DEMAND/
1.5 h of noise data were recorded in 18 different indoor and outdoor environments and are available under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.
Joachim Thiemann (CNRS - IRISA) Nobutaka Ito (University of Tokyo) Emmanuel Vincent (Inria Nancy - Grand Est)
|
5-2-6 | Aide à la finalisation de corpus oraux ou multimodaux pour diffusion, valorisation et dépôt pérenne
Aide à la finalisation de corpus oraux ou multimodaux pour diffusion, valorisation et dépôt pérenne
Le consortium IRCOM de la TGIR Corpus et l’EquipEx ORTOLANG s’associent pour proposer une aide technique et financière à la finalisation de corpus de données orales ou multimodales à des fins de diffusion et pérennisation par l’intermédiaire de l’EquipEx ORTOLANG. Cet appel ne concerne pas la création de nouveaux corpus mais la finalisation de corpus existants et non-disponibles de manière électronique. Par finalisation, nous entendons le dépôt auprès d’un entrepôt numérique public, et l’entrée dans un circuit d’archivage pérenne. De cette façon, les données de parole qui ont été enrichies par vos recherches vont pouvoir être réutilisées, citées et enrichies à leur tour de manière cumulative pour permettre le développement de nouvelles connaissances, selon les conditions d’utilisation que vous choisirez (sélection de licences d’utilisation correspondant à chacun des corpus déposés).
Cet appel d’offre est soumis à plusieurs conditions (voir ci-dessous) et l’aide financière par projet est limitée à 3000 euros. Les demandes seront traitées dans l’ordre où elles seront reçues par l’ IRCOM. Les demandes émanant d’EA ou de petites équipes ne disposant pas de support technique « corpus » seront traitées prioritairement. Les demandes sont à déposer du 1er septembre 2013 au 31 octobre 2013. La décision de financement relèvera du comité de pilotage d’IRCOM. Les demandes non traitées en 2013 sont susceptibles de l’être en 2014. Si vous avez des doutes quant à l’éligibilité de votre projet, n’hésitez pas à nous contacter pour que nous puissions étudier votre demande et adapter nos offres futures.
Pour palier la grande disparité dans les niveaux de compétences informatiques des personnes et groupes de travail produisant des corpus, L’ IRCOM propose une aide personnalisée à la finalisation de corpus. Celle-ci sera réalisée par un ingénieur IRCOM en fonction des demandes formulées et adaptées aux types de besoin, qu’ils soient techniques ou financiers.
Les conditions nécessaires pour proposer un corpus à finaliser et obtenir une aide d’IRCOM sont :
-
Pouvoir prendre toutes décisions concernant l’utilisation et la diffusion du corpus (propriété intellectuelle en particulier).
-
Disposer de toutes les informations concernant les sources des corpus et le consentement des personnes enregistrées ou filmées.
-
Accorder un droit d’utilisation libre des données ou au minimum un accès libre pour la recherche scientifique.
Les demandes peuvent concerner tout type de traitement : traitements de corpus quasi-finalisés (conversion, anonymisation), alignement de corpus déjà transcrits, conversion depuis des formats « traitement de textes », digitalisation de support ancien. Pour toute demande exigeant une intervention manuelle importante, les demandeurs devront s’investir en moyens humains ou financiers à la hauteur des moyens fournis par IRCOM et ORTOLANG.
IRCOM est conscient du caractère exceptionnel et exploratoire de cette démarche. Il convient également de rappeler que ce financement est réservé aux corpus déjà largement constitués et ne peuvent intervenir sur des créations ex-nihilo. Pour ces raisons de limitation de moyens, les propositions de corpus les plus avancés dans leur réalisation pourront être traitées en priorité, en accord avec le CP d’IRCOM. Il n’y a toutefois pas de limite « théorique » aux demandes pouvant être faites, IRCOM ayant la possibilité de rediriger les demandes qui ne relèvent pas de ses compétences vers d’autres interlocuteurs.
Les propositions de réponse à cet appel d’offre sont à envoyer à ircom.appel.corpus@gmail.com. Les propositions doivent utiliser le formulaire de deux pages figurant ci-dessous. Dans tous les cas, une réponse personnalisée sera renvoyée par IRCOM.
Ces propositions doivent présenter les corpus proposés, les données sur les droits d’utilisation et de propriétés et sur la nature des formats ou support utilisés.
Cet appel est organisé sous la responsabilité d’IRCOM avec la participation financière conjointe de IRCOM et l’EquipEx ORTOLANG.
Pour toute information complémentaire, nous rappelons que le site web de l'Ircom (http://ircom.corpus-ir.fr) est ouvert et propose des ressources à la communauté : glossaire, inventaire des unités et des corpus, ressources logicielles (tutoriaux, comparatifs, outils de conversion), activités des groupes de travail, actualités des formations, ...
L'IRCOM invite les unités à inventorier leur corpus oraux et multimodaux - 70 projets déjà recensés - pour avoir une meilleure visibilité des ressources déjà disponibles même si elles ne sont pas toutes finalisées.
Le comité de pilotage IRCOM
Utiliser ce formulaire pour répondre à l’appel : Merci.
Réponse à l’appel à la finalisation de corpus oral ou multimodal
Nom du corpus :
Nom de la personne à contacter :
Adresse email :
Numéro de téléphone :
Nature des données de corpus :
Existe-t’il des enregistrements :
Quel média ? Audio, vidéo, autre…
Quelle est la longueur totale des enregistrements ? Nombre de cassettes, nombre d’heures, etc.
Quel type de support ?
Quel format (si connu) ?
Existe-t’il des transcriptions :
Quel format ? (papier, traitement de texte, logiciel de transcription)
Quelle quantité (en heures, nombre de mots, ou nombre de transcriptions) ?
Disposez vous de métadonnées (présentation des droits d’auteurs et d’usage) ?
Disposez-vous d’une description précise des personnes enregistrées ?
Disposez-vous d’une attestation de consentement éclairé pour les personnes ayant été enregistrées ? En quelle année (environ) les enregistrements ont eu lieu ?
Quelle est la langue des enregistrements ?
Le corpus comprend-il des enregistrements d’enfants ou de personnes ayant un trouble du langage ou une pathologie ?
Si oui, de quelle population s’agit-il ?
Dans un souci d’efficacité et pour vous conseiller dans les meilleurs délais, il nous faut disposer d’exemples des transcriptions ou des enregistrements en votre possession. Nous vous contacterons à ce sujet, mais vous pouvez d’ores et déjà nous adresser par courrier électronique un exemple des données dont vous disposez (transcriptions, métadonnées, adresse de page web contenant les enregistrements).
Nous vous remercions par avance de l’intérêt que vous porterez à notre proposition. Pour toutes informations complémentaires veuillez contacter Martine Toda martine.toda@ling.cnrs.fr ou à ircom.appel.corpus@gmail.com.
|
5-2-7 | Rhapsodie: un Treebank prosodique et syntaxique de français parlé
Rhapsodie: un Treebank prosodique et syntaxique de français parlé
Nous avons le plaisir d'annoncer que la ressource Rhapsodie, Corpus de français parlé annoté pour la prosodie et la syntaxe, est désormais disponible sur http://www.projet-rhapsodie.fr/
Le treebank Rhapsodie est composé de 57 échantillons sonores (5 minutes en moyenne, au total 3h de parole, 33000 mots) dotés d’une transcription orthographique et phonétique alignées au son.
Il s'agit d’une ressource de français parlé multi genres (parole privée et publique ; monologues et dialogues ; entretiens en face à face vs radiodiffusion, parole plus ou moins interactive et plus ou moins planifiée, séquences descriptives, argumentatives, oratoires et procédurales) articulée autour de sources externes (enregistrements extraits de projets antérieurs, en accord avec les concepteurs initiaux) et internes. Nous tenons en particulier à remercier les responsables des projets CFPP2000, PFC, ESLO, C-Prom ainsi que Mathieu Avanzi, Anne Lacheret, Piet Mertens et Nicolas Obin.
Les échantillons sonores (wave & MP3, pitch nettoyé et lissé), les transcriptions orthographiques (txt), les annotations macrosyntaxiques (txt), les annotations prosodiques (xml, textgrid) ainsi que les metadonnées (xml & html) sont téléchargeables librement selon les termes de la licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 3.0 France.
Les annotations microsyntaxiques seront disponibles prochainement
Les métadonnées sont également explorables en ligne grâce à un browser.
Les tutoriels pour la transcription, les annotations et les requêtes sont disponibles sur le site Rhapsodie.
Enfin, L’annotation prosodique est interrogeable en ligne grâce au langage de requêtes Rhapsodie QL.
L'équipe Ressource Rhapsodie (Modyco, Université Paris Ouest Nanterre)
Sylvain Kahane, Anne Lacheret, Paola Pietrandrea, Atanas Tchobanov, Arthur Truong.
Partenaires : IRCAM (Paris), LATTICE (Paris), LPL (Aix-en-Provence), CLLE-ERSS (Toulouse).
********************************************************
Rhapsodie: a Prosodic and Syntactic Treebank for Spoken French
We are pleased to announce that Rhapsodie, a syntactic and prosodic treebank of spoken French created with the aim of modeling the interface between prosody, syntax and discourse in spoken French is now available at http://www.projet-rhapsodie.fr/
The Rhapsodie treebank is made up of 57 short samples of spoken French (5 minutes long on average, amounting to 3 hours of speech and a 33 000 word corpus) endowed with an orthographical phoneme-aligned transcription .
The corpus is representative of different genres (private and public speech; monologues and dialogues; face-to-face interviews and broadcasts; more or less interactive discourse; descriptive, argumentative and procedural samples, variations in planning type).
The corpus samples have been mainly drawn from existing corpora of spoken French and partially created within the frame of theRhapsodie project. We would especially like to thank the coordinators of the CFPP2000, PFC, ESLO, C-Prom projects as well as Piet Mertens, Mathieu Avanzi, Anne Lacheret and Nicolas Obin.
The sound samples (waves, MP3, cleaned and stylized pitch), the orthographic transcriptions (txt), the macrosyntactic annotations (txt), the prosodic annotations (xml, textgrid) as well as the metadata (xml and html) can be freely downloaded under the terms of the Creative Commons licence Attribution - Noncommercial - Share Alike 3.0 France.
Microsyntactic annotation will be available soon.
The metadata are searchable on line through a browser.
The prosodic annotation can be explored on line through the Rhapsodie Query Language.
The tutorials of transcription, annotations and Rhapsodie Query Language are available on the site.
The Rhapsodie team (Modyco, Université Paris Ouest Nanterre :
Sylvain Kahane, Anne Lacheret, Paola Pietrandrea, Atanas Tchobanov, Arthur Truong.
Partners: IRCAM (Paris), LATTICE (Paris), LPL (Aix-en-Provence),CLLE-ERSS (Toulouse).
|
5-2-8 | Annotation of “Hannah and her sisters” by Woody Allen.
We have created and made publicly available a dense audio-visual person-oriented ground-truth annotation of a feature movie (100 minutes long): “Hannah and her sisters” by Woody Allen.
The annotation includes
• Face tracks in video (densely annotated, i.e., in each frame, and person-labeled)
• Speech segments in audio (person-labeled)
• Shot boundaries in video
The annotation can be useful for evaluating
• Person-oriented video-based tasks (e.g., face tracking, automatic character naming, etc.)
• Person-oriented audio-based tasks (e.g., speaker diarization or recognition)
• Person-oriented multimodal-based tasks (e.g., audio-visual character naming)
Detail on Hannah dataset and access to it can be obtained there:
https://research.technicolor.com/rennes/hannah-home/
https://research.technicolor.com/rennes/hannah-download/
Acknowledgments:
This work is supported by AXES EU project: http://www.axes-project.eu/
Alexey Ozerov Alexey.Ozerov@technicolor.com
Jean-Ronan Vigouroux,
Louis Chevallier
Patrick Pérez
Technicolor Research & Innovation
|
5-2-9 | French TTS
Text to Speech Synthesis: over an hour of speech synthesis samples from 1968 to 2001 by 25 French, Canadian, US , Belgian, Swedish, Swiss systems 33 ans de synthèse de la parole à partir du texte: une promenade sonore (1968-2001) (33 years of Text to Speech Synthesis in French : an audio tour (1968-2001) ) Christophe d'Alessandro Article published in Volume 42 - No. 1/2001 issue of Traitement Automatique des Langues (TAL, Editions Hermes), pp. 297-321. posted to: http://groupeaa.limsi.fr/corpus:synthese:start
|
5-2-10 | Google 's Language Model benchmark
Here is a brief description of the project.
'The purpose of the project is to make available a standard training and test setup for language modeling experiments.
The training/held-out data was produced from a download at statmt.org using a combination of Bash shell and Perl scripts distributed here.
This also means that your results on this data set are reproducible by the research community at large.
Besides the scripts needed to rebuild the training/held-out data, it also makes available log-probability values for each word in each of ten held-out data sets, for each of the following baseline models:
- unpruned Katz (1.1B n-grams),
- pruned Katz (~15M n-grams),
- unpruned Interpolated Kneser-Ney (1.1B n-grams),
- pruned Interpolated Kneser-Ney (~15M n-grams)
Happy benchmarking!'
|
5-2-11 | International Standard Language Resource Number (ISLRN) (ELRA Press release)
Press Release - Immediate - Paris, France, December 13, 2013
Establishing the International Standard Language Resource Number (ISLRN)
12 major NLP organisations announce the establishment of the ISLRN, a Persistent Unique Identifier, to be assigned to each Language Resource.
On November 18, 2013, 12 NLP organisations have agreed to announce the establishment of the International Standard Language Resource Number (ISLRN), a Persistent Unique Identifier, to be assigned to each Language Resource. Experiment replicability, an essential feature of scientific work, would be enhanced by such unique identifier. Set up by ELRA, LDC and AFNLP/Oriental-COCOSDA, the ISLRN Portal will provide unique identifiers using a standardised nomenclature, as a service free of charge for all Language Resource providers. It will be supervised by a steering committee composed of representatives of participating organisations and enlarged whenever necessary.
More information on ELRA and the ISLRN, please contact: Khalid Choukri choukri@elda.org
More information on ELDA, please contact: Hélène Mazo mazo@elda.org
ELRA
55-57, rue Brillat Savarin
75013 Paris (France)
Tel.: +33 1 43 13 33 33
Fax: +33 1 43 13 33 30
|
5-2-12 | ISLRN new portal
Opening of the ISLRN Portal ELRA, LDC, and AFNLP/Oriental-COCOSDA announce the opening of the ISLRN Portal @ www.islrn.org.
Further to the establishment of the International Standard Language Resource Number (ISLRN) as a unique and universal identification schema for Language Resources on November 18, 2013, ELRA, LDC and AFNLP/Oriental-COCOSDA now announce the opening of the ISLRN Portal (www.islrn.org). As a service free of charge for all Language Resource providers and under the supervision of a steering committee composed of representatives of participating organisations, the ISLRN Portal provides unique identifiers using a standardised nomenclature. Overview The 13-digit ISLRN format is: XXX-XXX-XXX-XXX-X. It can be allocated to any Language Resource; its composition is neutral and does not include any semantics in reference to the type or nature of the Language Resource. The ISLRN is a randomly created number with a check digit that validates a Verhoeff algorithm. Two types of external players may interact with the ISLRN Portal: Visitors and Providers. Visitors may browse the web site and search for the ISLRN of a given Language Resource by its name or by its number if it exists. Providers are registered and own credentials. They can request a new ISLRN for a given Language Resource. A provider has the possibility to become certified, after moderation, in order to be able to import metadata in XML format. The functionalities that can be accessed by Visitors are: - Identify a language resource according to its ISLRN - Identify an ISLRN by the name of a language resource - Get information about ISLRN, FAQ, Basic Metadata, Legal Information - View last 5 accepted resources (“What’s new” block on home page) - Sign up to become a provider The functionalities that can be accessed by Providers, once they have signed up, are: - Log in - Request an ISLRN according to the metadata of a given resource - Request to become a certified provider so as to import XML files containing metadata - Import one or more metadata descriptions in XML to request ISLRN(s) (only for certified providers) - Edit pending requests - Access previous requests - Contact a Moderator or an Administrator - Edit Providers’ own profile ISLRN request is handled by moderators within 5 working days. Contact: islrn@elda.org Background The International Standard Language Resource Number (ISLRN) is a unique and universal identification schema for Language Resources which provides Language Resources with unique identifier using a standardised nomenclature. It also ensures that Language Resources are correctly identified, and consequently, recognised with proper references for their usage in applications in R&D projects, products evaluation and benchmark as well as in documents and scientific papers. Moreover, it is a major step in the interconnected world that Human Language Technologies (HLT) has become: unique resources must be identified as they are and meta-catalogues need a common identification format to manage data correctly. The ISLRN does not intend to replace local and specific identifiers, it is not meant to be a legal deposit, not an obligation, but rather an essential and best practice. For instance a resource that is distributed by several data centres will still have the “local” data-centre identifier but will have a unique ISLRN. ******************************************************************** About ELRA The European Language Resources Association (ELRA) is a non-profit making organisation founded by the European Commission in 1995, with the mission of providing a clearing house for language resources and promoting Human Language Technologies (HLT). To find out more about ELRA, please visit www.elra.info. About LDC Founded in 1992, the Linguistic Data Consortium (LDC) is an open consortium of universities, companies and government research laboratories. It creates, collects and distributes speech and text databases, lexicons, and other resources for research and development purposes. The University of Pennsylvania is the LDC's host institution. To find out more about LDC, please visit www.ldc.upenn.edu. About AFNLP The mission of the Asian Federation of Natural Language Processing (AFNLP) is to promote and enhance R&D relating to the computational analysis and the automatic processing of all languages of importance to the Asian region by assisting and supporting like-minded organizations and institutions through information sharing, conference organization, research and publication co-ordination, and other forms of support. To find out more about AFNLP, please visit www.afnlp.org. About Oriental-COCOSDA The International Committee for the Co-ordination and Standardisation of Speech Databases and Assesment Techniques, Oriental-COCOSDA, has been established to encourage and promote international interaction and cooperation in the foundation areas of Spoken Language Processing, especially for Speech Input/Output. To find out more about Oriental-COCOSDA, please visit our web site: www.cocosda.org
|
5-2-13 | Speechocean – update (January 2017)
Speechocean – update (Jan 2017):
Speechocean: A global language resources and data services supplier
About Speechocean
Speechocean is one of the world well-known language related resources & services provider in the fields of Human Computer Interaction and Human Language Technology. At present, we can provide data services with 110+ languages and dialects across the world.
KingLine Data Center ---Data Sharing Platform
Kingline Data Center is operated and supervised by Speechocean, which is mainly focused on language resources creating and providing for research and development of human language technology.
These diversified corpora are widely used for the research and development in the fields of Speech Recognition, Speech Synthesis, Natural Language Processing, Machine Translation, Web Search, etc. All corpora are openly accessible for users all over the world, including users from scientific research institutions, enterprises or individuals.
For more detailed information, please visit our website: http://kingline.speechocean.com
New released corpora:
-
Uighur Speech Recognition Corpus-Sentence/Conversation (Telephone)-300 Speakers
ID: King-ASR-450
The Uighur Telephone Speech Recognition Corpus was collected in China. It contains the voices of 300 different speakers (150 males, 150 females) who were balanced distributed in age (mainly 18-35, 36-45, >46), gender and regional accents (for the details, please see the technical document). The script contains 120,000(approx.) utterances in total (for more details of script structure design, please check the specification), specially designed to provide materials for both training and testing of many classes of speech recognizers. Each speaker was recorded in quiet environments (home/office). Telephone platform, i.e. IVR was used for speech collection. Each utterance wave was stored in a separate file and uncompressed. A pronunciation lexicon is available. All audio files were manually transcribed and annotated by native transcribers. Details are available with specification.
-
Hindi Speech Recognition Corpus- Conversation (Mobile)- 200 Speakers
ID: King-ASR-323
The Hindi Mobile Speech Recognition Corpus was collected in India. It contains the voices of 200 different speakers (108 males, 92 females) who were balanced distributed in age (16-30, 31-45, 46-60), gender and regional accents (for the details, please see the technical document). More than 20 topics were included in total (for more details of script structure design, please check the specification), specially designed to provide materials for both training and testing of many classes of speech recognizers. Each speaker was recorded in a quiet office environment. Mobile platforms, i.e. iOS, Android and Windows were used for speech collection. Each utterance wave was stored in a separate file and uncompressed. A pronunciation lexicon is available with a phonemic transcription in SAMPA. All manually checked. All audio files were manually transcribed and annotated by native transcribers. Details are available with specification.
-
Kids Mandarin Speech Recognition Corpus-Sentence (Mobile, Desktop & Smart TV)-575 Speakers
ID: King-ASR-409
The Kids Mandarin Speech Recognition Corpus was collected in China Liaoning Province and Hebei Province. It contains the voices of 575 different native speakers (283 males, 292 females) who were balanced distributed in age (4-9 years old), gender and regional accents (for the details, please see the technical document). The script contains 396,000(approx.) utterances in total( for more details of script structure design, please check the specification), specially designed to provide material for both training and testing of many classes of speech recognizers. Each speaker was recorded in a quiet office room. Mobile phone, desktop and smart TV were used for speech collection. Each utterance wave is stored in a separate file and uncompressed. A pronunciation lexicon is available with a phonemic transcription in Pinyin. All manually checked. All audio files were manually transcribed and annotated by native transcribers. Details are available with specification.
-
Hong Kong English Speech Recognition Corpus-Sentence (Mobile)-200 Speakers
ID: King-ASR-287
The Hong Kong English Mobile Speech Recognition Corpus was collected in Hong Kong. It contains the voices of 200 different speakers (99 males, 101 females) who were balanced distributed in age (18-30, 31-45, 46-60), gender and regional accents (for the details, please see the technical document). The script contains 179,406(approx.) utterances in total (for more details of script structure design, please check the specification), specially designed to provide materials for both training and testing of many classes of speech recognizers. Each speaker was recorded in a quiet environment. Mobile platforms, i.e. iOSAndroidWindows were used for speech collection. Each utterance wave was stored in a separate file and uncompressed. A pronunciation lexicon is available with a phonemic transcription in Hepburn. All manually checked. All audio files were manually transcribed and annotated by native transcribers. Details are available with specification.
Contact Information
Xianfeng Cheng
VP
Tel: +86-10-62660928; +86-10-62660053 ext.8080
Mobile: +86 13681432590
Skype: xianfeng.cheng1
Email: chengxianfeng@speechocean.com; cxfxy0cxfxy0@gmail.com
Website: www.speechocean.com
|
5-2-14 | kidLUCID: London UCL Children’s Clear Speech in Interaction Database
kidLUCID: London UCL Children’s Clear Speech in Interaction Database
We are delighted to announce the availability of a new corpus of spontaneous speech for children aged 9 to 14 years inclusive, produced as part of the ESRC-funded project on ‘Speaker-controlled Variability in Children's Speech in Interaction’ (PI: Valerie Hazan).
Speech recordings (a total of 288 conversations) are available for 96 child participants (46M, 50F, range 9;0 to 15;0 years), all native southern British English speakers. Participants were recorded in pairs while completing the diapix spot-the-difference picture task in which the pair verbally compared two scenes, only one of which was visible to each talker. High-quality digital recordings were made in sound-treated rooms. For each conversation, a stereo audio recording is provided with each speaker on a separate channel together with a Praat Textgrid containing separate word- and phoneme-level segmentations for each speaker.
There are six recordings per speaker pair made in the following conditions:
-
NOB (No barrier): both speakers heard each other normally
-
VOC (Vocoder): one conversational partner heard the other's speech after it had been processed in real time through a noise-excited three channel vocoder
-
BAB (Babble): one conversational partner heard the other's speech in a background of adult multi-talker babble at an approximate SNR of 0 dB.
The kidLUCID corpus is available online within the OSCAAR (Online Speech/Corpora Archive and Analysis Resource) archive (https://oscaar.ci.northwestern.edu/). Free access can be requested for research purposes. Further information about the project can be found at: http://www.ucl.ac.uk/pals/research/shaps/research/shaps/research/clear-speech-strategies
This work was supported by Economic and Social Research Council Grant No. RES-062- 23-3106.
|
5-2-15 | Robust speech datasets and ASR software tools
We are happy to announce the release of a table of 44 publicly available robust speech processing datasets and a table of 4 ASR software tools on the wiki of ISCA's Robust Speech Processing SIG: https://wiki.inria.fr/rosp/Datasets#Speech_datasets https://wiki.inria.fr/rosp/Software#Automatic_speech_recognition We hope that these tables will promote wider dissemination of the datasets and software tools available in our community and help newcomers select the most suitable dataset or software for a given experiment. We plan to provide additional tables on, e.g., room impulse response datasets or speaker recognition software in the future. We highly welcome your input, especially additional tables/entries and reproducible baselines for each dataset. It just takes a few minutes thanks to the simple wiki interface. For more information about joining the SIG and contributing, see https://wiki.inria.fr/rosp/ Jonathan Le Roux, Emmanuel Vincent, and Ramon Astudillo
|
5-2-16 | International Standard Language Resource Number (ISLRN) implemented by ELRA and LDC
ELRA and LDC partner to implement ISLRN process and assign identifiers to all the Language Resources in their catalogues.
Following the meeting of the largest NLP organizations, the NLP12, and their endorsement of the International Standard Language Resource Number (ISLRN), ELRA and LDC partnered to implement the ISLRN process and to assign identifiers to all the Language Resources (LRs) in their catalogues. The ISLRN web portal was designed to enable the assignment of unique identifiers as a service free of charge for all Language Resource providers. To enhance the use of ISLRN, ELRA and LDC have collaborated to provide the ISLRN 13-digit ID to all the Language Resources distributed in their respective catalogues. Anyone who is searching the ELRA and LDC catalogues can see that each Language Resource is now identified by both the data centre ID and the ISLRN number. All providers and users of such LRs should refer to the latter in their own publications and whenever referring to the LR.
ELRA and LDC will continue their joint involvement in ISLRN through active participation in this web service.
Visit the ELRA and LDC catalogues, respectively at http://catalogue.elra.info and https://catalog.ldc.upenn.edu
Background
The International Standard Language Resource Number (ISLRN) aims to provide unique identifiers using a standardised nomenclature, thus ensuring that LRs are correctly identified, and consequently, recognised with proper references for their usage in applications within R&D projects, product evaluation and benchmarking, as well as in documents and scientific papers. Moreover, this is a major step in the networked and shared world that Human Language Technologies (HLT) has become: unique resources must be identified as such and meta-catalogues need a common identification format to manage data correctly.
The ISLRN portal can be accessed from http://www.islrn.org,
***About NLP12***
Representatives of the major Natural Language Processing and Computational Linguistics organizations met in Paris on 18 November 2013 to harmonize and coordinate their activities within the field. The results of this coordination are expressed in the Paris Declaration: http://www.elra.info/NLP12-Paris-Declaration.html.
*** About ELRA *** The European Language Resources Association (ELRA) is a non-profit making organisation founded by the European Commission in 1995, with the mission of providing a clearing house for language resources and promoting Human Language Technologies (HLT). To find out more about ELRA, please visit our web site: http://www.elra.info
*** About LDC ***
The Linguistic Data Consortium (LDC) is an open consortium of universities, libraries, corporations and research laboratories that creates and distributes linguistic resources for language-related education, research and technology development.
To find out more about LDC, please visit our web site: https://www.ldc.upenn.edu
For more information, please contact: admin@islrn.org
|
5-2-17 | Base de données LIBRE et GRATUITE pour la reconnaissance du locuteur
Je me permet de vous solliciter pour contribuer à la création
d?une base de données LIBRE et GRATUITE
pour la reconnaissance du locuteur.
Plus de détails et la marche à suivre ci-dessous.
Merci beaucoup,
Anthony Larcher
Récemment, un certain nombre de laboratoires spécialisés dans la reconnaissance du locuteur dépendante du texte ont initié le projet RedDots.
Il s?agit d?une initiative volontaire sur financement propre des laboratoires.
Ce projet encourage des discussions sur les thèmes de la reconnaissance du locuteur,
la collection de corpus et les cas d?usage propres à cette technologie à travers un Google Group.
Dans le cadre du projet RedDots, l?Institute for Infocomm Research (Singapour) a développé une application Android
qui permet d?enregistrer des données sur un téléphone portable.
Cette base de données a pour but de pallier certaines lacunes des corpus existants:
- le coût (certaines bases standard sont vendues à plusieurs milliers d?euro)
- la taille limitée (le nombre limité de locuteurs ne permet plus d?évaluer les systèmes de reconnaissance de manière significative)
- la variabilité limitée (les données sont actuellement enregistrées dans plus de 5 pays dans le monde entier)
Afin de distributer une base de données, qui puisse bénéficier librement
à l?ensemble de la communauté de recherche nous vous sollicitons.
Comment faire et en combien de temps?
- inscrivez vous en 2 minutes à l?adresse suivante
- installez l?application Android sur votre téléphone en 2 minutes, saisissez l'ID et mot de passe qui vous seront envoyé par email
- enregistrez une session 3 minutes sur votre téléphone
Tout se fait en moins de 10 minutes?
Une des limitations principale des corpus existant est le nombre limité de sessions
enregistrée par locuteur et le court intervalle de temps au cours duquel ces sessions sont enregistrées.
Afin de combler ce manque nous espérons que chaque participant acceptera d?enregistrer
plusieurs sessions dans les mois à venir.
Idealement, chaque participant enregistrera 3 ou 4 minutes par semaine pendant un an.
Ou vont mes données et pour quoi sont elles utilisées?
Les données sont actuellement envoyées sur un serveur de l?Institute for Infocomm Research
à Singapour. Un institut de recherche public.
En vous enregistrant, vous acceptez que ces données soient utilisées à des fins de recherche
uniquement. ces données seront mise à disposition en ligne gratuitement tout au long du projet.
Merci pour votre contribution, n?hésitez pas à faire circuler cet email.
Plus de détails seront données prochainement dans un article soumis à INTERSPEECH 2015.
Anthony Larcher
|
5-2-18 | ISLRN adopted by Joint Research Center (JRC) of the European Commission
JRC, the EC's Joint Research Centre, an important LR player: First to adopt the ISLRN initiative
The Joint Research Centre (JRC), the European Commission's in house science service, is the first organisation to use the International Standard Language Resource Number (ISLRN) initiative and has requested ISLRN 13-digit unique identifiers to its Language Resources (LR). Thus, anyone who is using JRC LRs may now refer to this number in their own publications.
The current JRC LRs (downloadable from https://ec.europa.eu/jrc/en/language-technologies) with an ISLRN ID are:
Background
The International Standard Language Resource Number (ISLRN) aims to provide unique identifiers using a standardised nomenclature, thus ensuring that LRs are correctly identified, and consequently, recognised with proper references for their usage in applications within R&D projects, product evaluation and benchmarking, as well as in documents and scientific papers. Moreover, this is a major step in the networked and shared world that Human Language Technologies (HLT) has become: unique resources must be identified as such and meta-catalogues need a common identification format to manage data correctly. The ISLRN portal can be accessed from http://www.islrn.org,
*** About the JRC ***
As the Commission's in-house science service, the Joint Research Centre's mission is to provide EU policies with independent, evidence-based scientific and technical support throughout the whole policy cycle. Within its research in the field of global security and crisis management, the JRC develops open source intelligence and analysis systems that can automatically harvest and analyse a huge amount of multi-lingual information from the internet-based sources. In this context, the JRC has developed Language Technology resources and tools that can be used for highly multilingual text analysis and cross-lingual applications. To find out more about JRC's research in open source information monitoring, please visit https://ec.europa.eu/jrc/en/research-topic/internet-surveillance-systems. To access media monitoring applications directly, go to http://emm.newsbrief.eu/overview.html.
*** About ELRA *** The European Language Resources Association (ELRA) is a non-profit making organisation founded by the European Commission in 1995, with the mission of providing a clearing house for language resources and promoting Human Language Technologies (HLT). To find out more about ELRA, please visit our web site: http://www.elra.info
For more information, contact admin@ilsrn.org
|
5-2-19 | Forensic database of voice recordings of 500+ Australian English speakers
Forensic database of voice recordings of 500+ Australian English speakers
We are pleased to announce that the forensic database of voice recordings of 500+ Australian English speakers is now published.
The database was collected by the Forensic Voice Comparison Laboratory, School of Electrical Engineering & Telecommunications, University of New South Wales as part of the Australian Research Council funded Linkage Project on making demonstrably valid and reliable forensic voice comparison a practical everyday reality in Australia. The project was conducted in partnership with: Australian Federal Police, New South Wales Police, Queensland Police, National Institute of Forensic Sciences, Australasian Speech Sciences and Technology Association, Guardia Civil, Universidad Autónoma de Madrid.
The database includes multiple non-contemporaneous recordings of most speakers. Each speaker is recorded in three different speaking styles representative of some common styles found in forensic casework. Recordings are recorded under high-quality conditions and extraneous noises and crosstalk have been manually removed. The high-quality audio can be processed to reflect recording conditions found in forensic casework.
The database can be accessed at: http://databases.forensic-voice-comparison.net/
|
5-2-20 | Audio and Electroglottographic speech recordings
Audio and Electroglottographic speech recordings from several languages
We are happy to announce the public availability of speech recordings made as part of the UCLA project 'Production and Perception of Linguistic Voice Quality'.
http://www.phonetics.ucla.edu/voiceproject/voice.html
Audio and EGG recordings are available for Bo, Gujarati, Hmong, Mandarin, Black Miao, Southern Yi, Santiago Matatlan/ San Juan Guelavia Zapotec; audio recordings (no EGG) are available for English and Mandarin. Recordings of Jalapa Mazatec extracted from the UCLA Phonetic Archive are also posted. All recordings are accompanied by explanatory notes and wordlists, and most are accompanied by Praat textgrids that locate target segments of interest to our project.
Analysis software developed as part of the project – VoiceSauce for audio analysis and EggWorks for EGG analysis – and all project publications are also available from this site. All preliminary analyses of the recordings using these tools (i.e. acoustic and EGG parameter values extracted from the recordings) are posted on the site in large data spreadsheets.
All of these materials are made freely available under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike-3.0 Unported License.
This project was funded by NSF grant BCS-0720304 to Pat Keating, Abeer Alwan and Jody Kreiman of UCLA, and Christina Esposito of Macalester College.
Pat Keating (UCLA)
|
5-2-21 | Press release: Opening of the ELRA License Wizard
Press Release - Immediate - Paris, France, April 2, 2015
Opening of the ELRA License Wizard
ELRA announces the opening of the License Wizard @ http://wizard.elda.org.
ELRA is deploying a License Wizard to:
- support the right-holders in finding the appropriate licenses under which to share/distribute their Language Resources, and
- clarify the legal obligations applicable in various licensing situations.
Currently, the License Wizard allows the user to choose among several licenses that exist for the use of Language Resources: ELRA, Creative Commons and META-SHARE. More will be added.
The License Wizard works as a web configurator that helps Right Holders/Users:
- to select a number of legal features and obtain the user license adapted to their selection. - to define which user licenses they would like to select in order to distribute their Language Resources. - to integrate the user license terms into a Distribution Agreement that could be proposed to ELRA or META-SHARE for further distribution through the ELRA Catalogue of Language Resources (http://catalogue.elra.info, www.meta-share.eu).
Background From the very beginning, ELRA has come across all types of legal issues that arise when exchanging and sharing Language Resources. The association has devoted huge efforts to streamline the licensing processes while continuously monitoring the impacts of regulation changes on the HLT community activities. The first major step was to come up with a few licenses for both the research and the industrial sectors to use the resources available within the ELRA catalogue. Recently, its strong involvement in the META-SHARE infrastructure led to designing and drafting a small set of licenses, inspired by the ELRA licenses but also accounting for the new trends of permissive licenses and free resources, represented in particular by the Creative Commons.
|
5-2-22 | EEG-face tracking- audio 24 GB data set Kara One, Toronto, Canada
We are making 24 GB of a new dataset, called Kara One, freely available. This database combines 3 modalities (EEG, face tracking, and audio) during imagined and articulated speech using phonologically-relevant phonemic and single-word prompts. It is the result of a collaboration between the Toronto Rehabilitation Institute (in the University Health Network) and the Department of Computer Science at the University of Toronto.
In the associated paper (abstract below), we show how to accurately classify imagined phonological categories solely from EEG data. Specifically, we obtain up to 90% accuracy in classifying imagined consonants from imagined vowels and up to 95% accuracy in classifying stimulus from active imagination states using advanced deep-belief networks.
Data from 14 participants are available here: http://www.cs.toronto.edu/~complingweb/data/karaOne/karaOne.html.
If you have any questions, please contact Frank Rudzicz at frank@cs.toronto.edu.
Best regards,
Frank
PAPER Shunan Zhao and Frank Rudzicz (2015) Classifying phonological categories in imagined and articulated speech. In Proceedings of ICASSP 2015, Brisbane Australia
ABSTRACT This paper presents a new dataset combining 3 modalities (EEG, facial, and audio) during imagined and vocalized phonemic and single-word prompts. We pre-process the EEG data, compute features for all 3 modalities, and perform binary classi?cation of phonological categories using a combination of these modalities. For example, a deep-belief network obtains accuracies over 90% on identifying consonants, which is signi?cantly more accurate than two baseline supportvectormachines. Wealsoclassifybetweenthedifferent states (resting, stimuli, active thinking) of the recording, achievingaccuraciesof95%. Thesedatamaybeusedtolearn multimodal relationships, and to develop silent-speech and brain-computer interfaces.
|
5-2-23 | TORGO data base free for academic use.
In the spirit of the season, I would like to announce the immediate availability of the TORGO database free, in perpetuity for academic use. This database combines acoustics and electromagnetic articulography from 8 individuals with speech disorders and 7 without, and totals over 18 GB. These data can be used for multimodal models (e.g., for acoustic-articulatory inversion), models of pathology, and augmented speech recognition, for example. More information (and the database itself) can be found here: http://www.cs.toronto.edu/~complingweb/data/TORGO/torgo.html.
|
5-2-24 | Datatang
Datatang is a global leading data provider that specialized in data customized solution, focusing in variety speech, image, and text data collection, annotation, crowdsourcing services.
1, Speech data collection
2, Speech data synthesis
3, Speech data transcription
I’ve attached our company introduction as reference, as well as available speech data lists as follows:
US English Speech Data
|
300 people, about 200 hours
|
Uyghur Speech Data
|
2,500 people, about 1,000 hours
|
German Speech Data
|
100 people, about 40 hours
|
French Speech Data
|
100 people, about 40 hours
|
Spanish Speech Data
|
100 people, about 40 hours
|
Korean Speech Data
|
100 people, about 40 hours
|
Italian Speech Data
|
100 people, about 40 hours
|
Thai Speech Data
|
100 people, about 40 hours
|
Portuguese Speech Data
|
300 People, about 100 hours
|
Chinese Mandarin Speech Data
|
4,000 people, about 1,200 hours
|
Chinese Speaking English Speech Data
|
3,700 people, 720 hours
|
Cantonese Speech Data
|
5,000 people, about 1,400 hours
|
Japanese Speech Data
|
800 people, about 270 hours
|
Chinese Mandarin In-car Speech Data
|
690 people, about 245 hours
|
Shanghai Dialect Speech Data
|
2,500 people, about 1,000 hours
|
Southern Fujian Dialect Speech Data
|
2,500 people, about 1,000 hours
|
Sichuan Dialect Speech Data
|
2,500 people, about 860 hours
|
Henan Dialect Speech Data
|
400 people, about 150 hours
|
Northeastern Dialect Speech Data
|
300 people, 80 hours
|
Suzhou Dialect Speech Data
|
270 people, about 110 hours
|
Hangzhou Dialect Speech Data
|
400 people, about 170 hours
|
Non-Native Speaking Chinese Speech Data
|
1,100 people, about 73 hours
|
Real-world Call Center Chinese Speech Data
|
650 hours, more than 5,000 people
|
Mobile-end Real-world Voice Assistant Chinese Speech Data
|
4,000 hours, more than 2,000,000 people
|
Heavy Accent Chinese Speech Data
|
2,000 people, more than 1,000 hours
|
If you find any particular interested datasets, we could provide you samples with costs too.
Regards
Runze Zhao
zhaorunze@datatang.com
Oversea Sales Manager | Datatang Technology
China
M: +86 185 1698 2583
18 Zhongguancun St.
Kemao Building Tower B 18F
Beijing 100190
US
M: +1 617 763 4722
640 W California Ave, Suite 210
Sunnyvale, CA 94086
|
5-2-25 | The International Standard Language Resource Number (ISLRN) assigned to LRE Map 2016 Language Resources
Press Release ? Immediate
Paris, France, June 8, 2017
The International Standard Language Resource Number (ISLRN) assigned to LRE Map 2016 Language Resources
As a follow-up of the LRE Map 2016 initiative, ELRA has processed the information on existing and newly-created Language Resources provided by the authors submitting at LREC 2016 Conference (http://lrec2016.lrec-conf.org). In order to increase the visibility of these resources, ELRA has allocated ISLRNs to 106 submitted languages resources. They distribute as follows:
- 73 Corpora (ca. written, spoken, multimodal)
- 30 Lexicons (including ontologies)
- 3 Evaluation Data
The meta-information for these language resources is also available on the ISLRN website with a broad international audience.
Background
As part of an international effort to document and archive the various language resource development efforts around the world, a system of assigning ISLRNs was established in November 2013. The ISLRN is a unique persistent identifier to be assigned to each language resource. The establishment of ISLRNs was a major step in the networked and shared world of human language technologies. Unique resources must be identified as they are, and meta-catalogues require a common identification format to manage data correctly. Therefore, language resources should carry identical identification schemes independent of their representations, whatever their types and wherever their physical locations (on hard drives, internet or intranet). Visit: http://islrn.org/.
About LRE Map
Initiated by ELRA and FlareNet at LREC 2010 (http://www.lrec-conf.org), the LRE Map is a mechanism intended to monitor the use and creation of language resources by collecting information on both existing and newly-created resources during the submission process. Apart from providing a portrait of the resources behind the community, of their uses and usability, the LRE Map intends to be a measuring instrument for monitoring the field of language resources. The feature has been so successful that it has been implemented also at other major conferences like COLING, IJCNLP, Interspeech, LTC, ACLHT, O-COCOSDA, RANLP, in addition to the LRE Journal. Visit: http://lremap.elra.info
About ELRA
The European Language Resources Association (ELRA) is a non-profit-making organisation founded by the European Commission in 1995, with the mission of providing a clearing house for language resources and promoting human language technologies.
To find out more about ELRA, please visit the website: http://www.elra.info
Contact: info@elda.org
The International Standard Language Resource Number (ISLRN) is becoming an increasingly widespread persistent identifier
Since the deployment of ISLRN, 3 years ago, the number of Language Resources which were allocated an ISLRN has grown significantly to reach 2500+. These LRs include raw and annotated corpora, lexicons and dictionaries, speech resources (conversational, synthesis, etc.), evaluation sets and multimodal resources, and cover 219 distinct languages (including sign languages).
In the first place, the ISLRN system has been endorsed by two large data centers, namely ELRA (European Language Resources Association) and LDC (Linguistic Data Consortium) which team up to maintain jointly the assignment process. Other significant contributions come from institutions like the Joint Research Centre (JRC), the Resource Management Agency (RMA), the Institute for Applied Linguistics (IULA) at the Universitat Pompeu Fabra (UPF).
Moreover, authors are invited to quote the ISLRN of each Language Resource they are referring to in the paper(s) they are submitting to LREC Conferences, which makes the persistent identifier a key factor of the LR citation process.
Background
As part of an international effort to document and archive the various Language Resource development efforts around the world, a system assigning ISLRNs was established in November 2013 and deployed in April 2014. The ISLRN is a unique persistent identifier to be assigned to each Language Resource. The establishment of ISLRNs was a major step in the networked and shared world of Human Language Technologies. Unique resources must be identified as they are, and meta-catalogues require a common identification format to manage data correctly. Therefore, Language Resources should carry identical identification schemes regardless their representations, their types and their storage place (hard drives, internet or intranet) (http://islrn.org/).
About ELRA
The European Language Resources Association (ELRA) is a non-profit-making organisation founded by the European Commission in 1995, with the mission of providing a clearing house for Language Resources and promoting Human Language Technologies.
To find out more about ELRA, please visit the website: http://www.elra.info
References
LDC: https://www.ldc.upenn.edu
JRC: https://ec.europa.eu/jrc/en/research-topic/internet-surveillance-systems
RMA: http://rma.nwu.ac.za
UPF: http://www.iula.upf.edu and https://www.upf.edu/web/universitat
LREC Conferences: www.lrec-conf.org
Read also: Valérie Mapelli, Vladimir Popescu, Lin Liu and Khalid Choukri, Language Resource Citation: the ISLRN Dissemination and Further Developments, in Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016), Portoro?, Slovenia: http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2016/summaries/1251.html
Contact: mapelli@elda.org
|
5-2-26 | Fearless Steps Corpus (University of Texas, Dallas)
Fearless Steps Corpus
John H.L. Hansen, Abhijeet Sangwan, Lakshmish Kaushik, Chengzhu Yu Center for Robust Speech Systems (CRSS), Eric Jonsson School of Engineering, The University of Texas at Dallas (UTD), Richardson, Texas, U.S.A.
NASA’s Apollo program is a great achievement of mankind in the 20th century. CRSS, UT-Dallas has undertaken an enormous Apollo data digitization initiative where we proposed to digitize Apollo mission speech data (~100,000 hours) and develop Spoken Language Technology based algorithms to analyze and understand various aspects of conversational speech. Towards achieving this goal, a new 30 track analog audio decoder is designed to decode 30 track Apollo analog tapes and is mounted on to the NASA Soundscriber analog audio decoder (in place of single channel decoder). Using the new decoder all 30 channels of data can be decoded simultaneously thereby reducing the digitization time significantly. We have digitized 19,000 hours of data from Apollo missions (including entire Apollo-11, most of Apollo-13, Apollo-1, and Gemini-8 missions). This audio archive is named as “Fearless Steps Corpus”. This is one of the most unique and singularly large naturalistic audio corpus of such magnitude. Automated transcripts are generated by building Apollo mission specific custom Deep Neural Networks (DNN) based Automatic Speech Recognition (ASR) system along with Apollo mission specific language models. Speaker Identification System (SID) to identify the speakers are designed. A complete diarization pipeline is established to study and develop various SLT tasks. We will release this corpus for public usage as a part of public outreach and promote SLT community to utilize this opportunity to build naturalistic spoken language technology systems. The data provides ample opportunity setup challenging tasks in various SLT areas. As a part of this outreach we will be setting “Fearless Challenge” in the upcoming INTERSPEECH 2018. We will define and propose 5 tasks as a part of this challenge. The guidelines and challenge data will be released in the Spring 2018 and will be available for download for free. The five challenges are, (1) Automatic Speech Recognition (2) Speaker Identification (3) Speech Activity Detection (4) Speaker Diarization (5) Keyword spotting and Joint Topic/Sentiment detection. Looking forward for your participation (John.Hansen@utdallas.edu)
|
5-3-1 | ROCme!: a free tool for audio corpora recording and management
ROCme!: nouveau logiciel gratuit pour l'enregistrement et la gestion de corpus audio.
Le logiciel ROCme! permet une gestion rationalisée, autonome et dématérialisée de l’enregistrement de corpus lus.
Caractéristiques clés : - gratuit - compatible Windows et Mac - interface paramétrable pour le recueil de métadonnées sur les locuteurs - le locuteur fait défiler les phrases à l'écran et les enregistre de façon autonome - format audio paramétrable
Téléchargeable à cette adresse : www.ddl.ish-lyon.cnrs.fr/rocme
|
5-3-2 | VocalTractLab 2.0 : A tool for articulatory speech synthesis
VocalTractLab 2.0 : A tool for articulatory speech synthesis
It is my pleasure to announce the release of the new major version 2.0 of VocalTractLab. VocalTractLab is an articulatory speech synthesizer and a tool to visualize and explore the mechanism of speech production with regard to articulation, acoustics, and control. It is available from http://www.vocaltractlab.de/index.php?page=vocaltractlab-download . Compared to version 1.0, the new version brings many improvements in terms of the implemented models of the vocal tract, the vocal folds, the acoustic simulation, and articulatory control, as well as in terms of the user interface. Most importantly, the new version comes together with a manual.
If you like, give it a try. Reports on bugs and any other feedback are welcome.
Peter Birkholz
|
5-3-3 | Bob signal-processing and machine learning toolbox (v.1.2..0)
The release 1.2.0 of the Bob signal-processing and machine learning toolbox is available . Bob provides both efficient implementations of several machine learning algorithms as well as a framework to help researchers to publish reproducible research.
The previous release of Bob was providing: * image, video and audio IO interfaces such as jpg, avi, wav, * database accessors such as FRGC, Labelled Face in the Wild, and many others, *mage processing: Local Binary Patterns (LBPs), Gabor Jets, SIFT, * machines and trainers such as Support Vector Machines (SVMs), k-Means, Gaussian Mixture Models (GMMs), Inter-Session Variability modeling (ISV), Joint Factor Analysis (JFA), Probabilistic Linear Discriminant Analysis (PLDA), Bayesian intra/extra (personal) classifier, The new release of Bob has brought the following features and/or improvements, such as: * Unified implementation of Local Binary Patterns (LBPs), * Histograms of Oriented Gradients (HOG) implementation, * Total variability (i-vector) implementation, * Conjugate gradient based-implementation for logistic regression, * Improved multi-layer perceptrons implementation (Back-propagation can now be easily used in combination with any optimizer -- i.e L-BFGS), * Pseudo-inverse-based method for Linear Discriminant Analysis, * Covariance-based method for Principal Component Analysis, * Whitening and within-class covariance normalization techniques, * Module for object detection and keypoint localization (bob.visioner), * Module for audio processing including feature extraction such as LFCC and MFCC, * Improved extensions (satellite packages), that now support both Python and C++ code, within an easy to use framework, * Improved documentation and add new tutorials, * Support for Intel's MKL (in addition to ATLAS), * Extend supported platforms (Arch Linux). This release represents a major milestone in Bob with plenty of functionality improvements (>640 commits in total) and plenty of bug fixes. • Sources and Documentation • Binary packages: • Ubuntu: 10.04, 12.04, 12.10 and 13.04 • For Mac OSX: works with 10.6 (Snow Leopard), 10.7 (Lion) and 10.8 (Mountain Lion) For instructions on how to install pre-packaged version on Ubuntu or OSX, consult our quick installation instructions (N.B. OS X macport has not yet been upgraded. This will be done very soon. cf. https://trac.macports.org/ticket/39831 ). Best regards, Elie Khoury (on Behalf of the Biometric Group at Idiap lead by Sebastien Marcel) ---
Dr. Elie Khoury Post Doctorant Biometric Person Recognition Group
IDIAP Research Institute (Switzerland) Tel : +41 27 721 77 23
|
5-3-4 | COVAREP: A Cooperative Voice Analysis Repository for Speech Technologies
======================
CALL for contributions
======================
We are pleased to announce the creation of an open-source repository of advanced speech processing algorithms called COVAREP (A Cooperative Voice Analysis Repository for Speech Technologies). COVAREP has been created as a GitHub project ( https://github.com/covarep/covarep) where researchers in speech processing can store original implementations of published algorithms.
Over the past few decades a vast array of advanced speech processing algorithms have been developed, often offering significant improvements over the existing state-of-the-art. Such algorithms can have a reasonably high degree of complexity and, hence, can be difficult to accurately re-implement based on article descriptions. Another issue is the so-called 'bug magnet effect' with re-implementations frequently having significant differences from the original. The consequence of all this has been that many promising developments have been under-exploited or discarded, with researchers tending to stick to conventional analysis methods.
By developing the COVAREP repository we are hoping to address this by encouraging authors to include original implementations of their algorithms, thus resulting in a single de facto version for the speech community to refer to.
We envisage a range of benefits to the repository:
1) Reproducible research: COVAREP will allow fairer comparison of algorithms in published articles.
2) Encouraged usage: the free availability of these algorithms will encourage researchers from a wide range of speech-related disciplines (both in academia and industry) to exploit them for their own applications.
3) Feedback: as a GitHub project users will be able to offer comments on algorithms, report bugs, suggest improvements etc.
SCOPE
We welcome contributions from a wide range of speech processing areas, including (but not limited to): Speech analysis, synthesis, conversion, transformation, enhancement, speech quality, glottal source/voice quality analysis, etc.
REQUIREMENTS
In order to achieve a reasonable standard of consistency and homogeneity across algorithms we have compiled a list of requirements for prospective contributors to the repository. However, we intend the list of the requirements not to be so strict as to discourage contributions.
- Only published work can be added to the repository
- The code must be available as open source
- Algorithms should be coded in Matlab, however we strongly encourage authors to make the code compatible with Octave in order to maximize usability
- Contributions have to comply with a Coding Convention (see GitHub site for coding convention and template). However, only for normalizing the inputs/outputs and the documentation. There is no restriction for the content of the functions (though, comments are obviously encouraged).
LICENCE
Getting contributing institutions to agree to a homogenous IP policy would be close to impossible. As a result COVAREP is a repository and not a toolbox, and each algorithm will have its own licence associated with it. Though flexible to different licence types, contributions will need to have a licence which is compatible with the repository, i.e. {GPL, LGPL, X11, Apache, MIT} or similar. We would encourage contributors to try to obtain LGPL licences from their institutions in order to be more industry friendly.
CONTRIBUTE!
We believe that the COVAREP repository has a great potential benefit to the speech research community and we hope that you will consider contributing your published algorithms to it. If you have any questions, comments issues etc regarding COVAREP please contact us on one of the email addresses below. Please forward this email to others who may be interested.
Existing contributions include: algorithms for spectral envelope modelling, adaptive sinusoidal modelling, fundamental frequncy/voicing decision/glottal closure instant detection algorithms, methods for detecting non-modal phonation types etc.
|
5-3-5 | Release of the version 2 of FASST (Flexible Audio Source Separation Toolbox).
Release of the version 2 of FASST (Flexible Audio Source Separation Toolbox). http://bass-db.gforge.inria.fr/fasst/ This toolbox is intended to speed up the conception and to automate the implementation of new model-based audio source separation algorithms. It has the following additions compared to version 1: * Core in C++ * User scripts in MATLAB or python * Speedup * Multichannel audio input We provide 2 examples: 1. two-channel instantaneous NMF 2. real-world speech enhancement (2nd CHiME Challenge, Track 1)
|
5-3-6 | Cantor Digitalis, an open-source real-time singing synthesizer controlled by hand gestures.
We are glad to announce the public realease of the Cantor Digitalis, an open-source real-time singing synthesizer controlled by hand gestures.
It can be used e.g. for making music or for singing voice pedagogy. A wide variety of voices are available, from the classic vocal quartet (soprano, alto, tenor, bass), to the extreme colors of childish, breathy, roaring, etc. voices. All the features of vocal sounds are entirely under control, as the synthesis method is based on a mathematic model of voice production, without prerecording segments. The instrument is controlled using chironomy, i.e. hand gestures, with the help of interfaces like stylus or fingers on a graphic tablet, or computer mouse. Vocal dimensions such as the melody, vocal effort, vowel, voice tension, vocal tract size, breathiness etc. can easily and continuously be controlled during performance, and special voices can be prepared in advance or using presets. Check out the capabilities of Cantor Digitalis, through performances extracts from the ensemble Chorus Digitalis: http://youtu.be/_LTjM3Lihis?t=13s. In pratice, this release provides:
- the synthesizer application
- the source code in the form of a Max package (GPL-like license)
- a documentation for the musician and another for the developper
What do you need ?
- a Mac OSX
- ideally a Wacom graphic tablet, but it also works with your computer mouse
- for the developers, the Max software
Interested ?
- To download the Cantor Digitalis, click here
- To subscribe to the Cantor Digitalisnewsletter and/or the forum list, or to contact the developers, click here
- To learn about the Chorus Digitalis, ensemble of Cantor Digitalisand watch videos of performances, click here
- For more details about the Cantor Digitalis, click here
Regards,
|
5-3-7 | MultiVec: a Multilingual and MultiLevel Representation Learning Toolkit for NLP
We are happy to announce the release of our new toolkit “MultiVec” for computing continuous representations for text at different granularity levels (word-level or sequences of words). MultiVec includes Mikolov et al. [2013b]’s word2vec features, Le and Mikolov [2014]’s paragraph vector (batch and online) and Luong et al. [2015]’s model for bilingual distributed representations. MultiVec also includes different distance measures between words and sequences of words. The toolkit is written in C++ and is aimed at being fast (in the same order of magnitude as word2vec), easy to use, and easy to extend. It has been evaluated on several NLP tasks: the analogical reasoning task, sentiment analysis, and crosslingual document classification. The toolkit also includes C++ and Python libraries, that you can use to query bilingual and monolingual models.
The project is fully open to future contributions. The code is provided on the project webpage (https://github.com/eske/multivec) with installation instructions and command-line usage examples.
When you use this toolkit, please cite:
@InProceedings{MultiVecLREC2016,
Title = {{MultiVec: a Multilingual and MultiLevel Representation Learning Toolkit for NLP}},
Author = {Alexandre Bérard and Christophe Servan and Olivier Pietquin and Laurent Besacier},
Booktitle = {The 10th edition of the Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2016)},
Year = {2016},
Month = {May}
}
The paper is available here: https://github.com/eske/multivec/raw/master/docs/Berard_and_al-MultiVec_a_Multilingual_and_Multilevel_Representation_Learning_Toolkit_for_NLP-LREC2016.pdf
Best regards,
Alexandre Bérard, Christophe Servan, Olivier Pietquin and Laurent Besacier
|
5-3-8 | An android application for speech data collection LIG_AIKUMA
We are pleased to announce the release of LIG_AIKUMA, an android application for speech data collection, specially dedicated to language documentation. LIG_AIKUMA is an improved version of the Android application (AIKUMA) initially developed by Steven Bird and colleagues. Features were added to the app in order to facilitate the collection of parallel speech data in line with the requirements of a French-German project (ANR/DFG BULB - Breaking the Unwritten Language Barrier).
The resulting app, called LIG-AIKUMA, runs on various mobile phones and tablets and proposes a range of different speech collection modes (recording, respeaking, translation and elicitation). It was used for field data collections in Congo-Brazzaville resulting in a total of over 80 hours of speech.
|
5-3-9 | (2017-09-20) 11th Oxford Dysfluency Conference , Oxford, UK
11th Oxford Dysfluency Conference Challenge and Change
20-23 September 2017 | St Catherine’s College, Oxford, UK
The 11th Oxford Dysfluency Conference (ODC), under the theme ‘Challenge and Change’, is to be held at St Catherine’s College Oxford from 20-23 September, 2017. ODC has a reputation as one of the leading international scientific conferences in the field of dysfluency.
Abstract submission deadline: 31 March 2017.
The conference brings together researchers and clinicians, providing a showcase and forum for discussion and collegial debate about the most current and innovative research and clinical practices. Throughout the history of ODC, the primary aim has been to bridge the gap between research and clinical practice.
The conference seeks to promote research that informs management, with interventions that are supported by sound theory and which inform future research.
In 2017, the goal is to encourage discussion and debate that will challenge and enhance our perspectives and understanding of research; the nature of stuttering and / or cluttering; and management across the ages.
Topics
Abstract submission deadline: 31 March 2017
Abstracts are now invited on the following topics. They should be submitted using the online abstract submission system.
- New perspectives on assessment and therapy in children
- New perspectives on assessment and therapy in adolescents
- New perspectives on assessment and therapy in adults
- Issues, variables, and controversies in assessment and outcome
- Supporting the next generation of clinicians and researchers
- Evidence in practice
- Neurological foundations
The 2017 conference will enable delegates to:
- Present and learn from the latest research developments and findings
- Explore issues relating to the nature of stuttering and / or cluttering and its treatment
- Develop knowledge and clinical skills for working with children and adults who stutter and / or clutter
- Advance research in the field of dysfluency
- Consider ways to integrate research into clinical practice
- Support and encourage new researchers in the field
- Develop collaborations with researchers working in dysfluency
- Provide informal opportunities to meet and discuss ideas with leading experts in the field in a friendly environment
|
5-3-10 | Web services via ALL GO from IRISA-CNRS
It is our pleasure to introduce A||GO (https://allgo.inria.fr/ or http://allgo.irisa.fr/), a platform providing a collection of web-services for the automatic analysis of various data, including multimedia content across modalities. The platform builds on the back-end web service deployment infrastructure developed and maintained by Inria?s Service for Experimentation and Development (SED). Originally dedicated to multimedia content, A||GO progressively broadened to other fields such as computational biology, networks and telecommunications, computational graphics or computational physics.
As part of the CNRS PlaSciDo initiative [1], the Linkmedia team at IRISA / Inria Rennes is making available via A||GO a number of web services devoted to multimedia content analysis across modalities (language, audio, image, video). The web services provided currently include research results from the Linkmedia team as well as contribution from a number of partners. A list of the services available by the date is given below and the current state is available at https://www-linkmedia.irisa.fr/software along with demo videos. Most web services are interoperable, facilitating the implementation of a multimedia content analysis processing chain, and are free to use for trial, prototyping or lab work. A brief and free account creation step will allow you to execute the web-services using either the graphical interface or a command line via a dedicated API.
We expect the number of web services to grow over time and invite interested parties to contact us should they wish to contribute the multimedia web service offer of A||GO.
List of multimedia content analysis tools currently available on A||GO: - Audio Processing SaMuSa: music/speech segmentation SilAD: silence detection Radi.sh: repeated audio motif discovery LORIA STS v2: speech transcription for the French language from LORIA Multi channel BSS locate: audio source localization toolbox from IRISA-PANAMA A-spade: audio declipper from IRISA-PANAMA Transvox: voice faker from LORIA - Natural Language Processing NERO: name entity recognition TermEx: keywords/indexing terms detection Otis!: topic segmentation Hi-tost: hierarchical topic structuring - Video Processing Vidseg: video shot segmentation HUFA: face detection and tracking Shortcuts to Linkmedia services are also available here: https://www-linkmedia.irisa.fr/software/ For more information don't hesitate to contact us (contact-multimedia-allgo@irisa.fr).
Gabriel Sargent and Guillaume Gravier -- Linkmedia IRISA - CNRS Rennes, France
|
5-3-11 | Clickable map - Illustrations of the IPA
Clickable map - Illustrations of the IPA
We have produced a clickable map showing the Illustrations of the International Phonetic Alphabet.
The map is being updated with each new issue of the Journal of the International Phonetic Association.
https://richardbeare.github.io/marijatabain/ipa_illustrations_all.html
Marija Tabain - La Trobe University, Australia Richard Beare - Monash University & MCRI, Australia
|
5-3-12 | LIG-Aikuma running on mobile phones and tablets
Dear all,
In the same time, an update of Lig-Aikuma (V3) was made available (see website).
LIG-AIKUMA is a free Android app running on various mobile phones and tablets. The app proposes a range of different speech collection modes (recording, respeaking, translation and elicitation) and offers the possibility to share recordings between users. LIG-AIKUMA is built upon the initial AIKUMA app developed by S. Bird & F. Hanke (see https://en.wikipedia.org/wiki/Aikuma for more information)
Improvements of the app:
- Visual upgrade:
+ Waveform visualizer on the Respeaking and Translation modes (possibility to zoom in/out the audio signal) + File explorer included in all modes, to facilitate the navigation between files + New Share mode to share recordings between devices (by Bluetooth, Mail, NFC if available) + French and German languages available. In addition to English, the application now supports French and German languages. Lig-Aikuma uses by default the language of the phone/tablet. + New icons, more consistent to discriminate all type of files (audio, text, image, video)
- Conceptual upgrade:
+ New name for the root project: ligaikuma ?> /! Henceforth, all data will be stored into this directory instead of ?aikuma? (in the previous versions of the app). This change doesn?t have compatibility issues. In the file explorer of the mode, the default position is this root directory. Just go back once with the left grey arrow (on the lower left of the screen) and select the ?aikuma? directory to access to your old recordings + Generation of a PDF consent form (from informations filled in the metadata form) that can be signed by linguist and speaker thanks to a pdf annotation tool (like Adobe Fill & Sign mobile app) + Generation of a CSV file which can be imported in Elan software: it will automatically create segmented tier, as it was done during a respeaking or a translation session. It will also mention by a ?non-speech? label that a segment has no speech. + Géolocalisation of the recordings + Respeak an elicit file: it is now possible to use in Respeaking or Translation mode an audio file initially recorded in Elicitation mode
- Structural upgrade:
+ Undo button on Elicitation to erase/redo the current recording + Improvement session backup on Elicitation + Non-speech button in Respeaking and Translation modes to indicate by a comment that the segment does not contain speech (but noise or silent for instance) + Automatic speaker profile creation to quickly fill in the metadata infos if several sessions with a same speaker
Best regards,
Elodie Gauthier & Laurent Besacier
|